Ne faranno il lamento tutti gli Israeliti e lo seppelliranno, perché soltanto costui della famiglia di Geroboamo entrerà in un sepolcro, perché in lui solo si è trovato qualcosa di buono da parte del Signore Dio di Israele nella famiglia di Geroboamo
All Israel shall mourn for him, and bury him; for he only of Jeroboam shall come to the grave, because in him there is found some good thing toward Yahweh, the God of Israel, in the house of Jeroboam.
Ma... che ne faranno di noi?
But what do they do with us?
C'è voluto qualche dollaro, ma per ora non ne faranno parola.
It took a few bucks, but they're gonna keep it quiet for now.
Tuttavia si accorgerà che verrà sempre dato aiuto qui a Hogwarts a coloro che ne faranno richiesta.
However you will find that help will always be given at Hogwarts to those who ask for it.
Sanne e Robert te ne faranno uno.
Sanne and Robert will have one.
Cioe', so che me ne faranno vedere di brutte, ma sono bravi ragazzi.
I mean, I know they're gonna ride me pretty hard but they're great guys.
Harrack sta scrivendo un libro su di lui... presto ne faranno un grande film, ne sono certa.
Harrack's writing a book on him... soon to be a major motion picture, I'm sure.
Mamma, uccideranno Lou e ne faranno cibo e frange per i gilet di cowboy gay.
Mom, they're going to kill Lou and make him into food and fringe vests for gay cowboys.
Che ne faranno dei suoi resti?
atrehegog to do with his remains?
Cinquanta, cento pezzi da mille ne faranno eleggere uno.
50, 100 GRAND WELL SPENT WILL GET ONE ELECTED.
Beh, sono stati un po' costosi ma ne faranno una produzione di massa in pochissimo tempo.
Well, they were quite expensive, but... they'll produce them in masses in no time...
Hai visto le foto, quindi sai cosa ne faranno.
You saw the photos. You know what he's gonna do.
Ne faranno un centro di recupero.
They'll use it as an overflow facility.
Si preoccuperanno solo e ne faranno una questione ancor piu' grande di quel che e'.
They're just gonna get worried and-and make a bigger deal of it than it is.
Lo troveranno... e ne faranno un uso migliore.
They'll find that and put it to better use.
Ma se l'innesto neurale funziona, cosa ne faranno?
But if the neural graft works, what will they do with it?
Ecco cosa ne faranno di lei.
This is what will happen to her.
Chissa' che ne faranno di lui...
I wonder what they'll do with him.
A me sembra assolutamente fantastica, e la cosa migliore e' che ne faranno una versione sportiva, che si chiamera'... la M4!
I think that looks absolutely fantastic, and best of all, there's going to be a motor sport version. So that will be called the M4!
Beh, allora cosa ne faranno dello scrigno?
Well, then what are they gonna do with the box?
Se c'e' una giustizia, te ne faranno un, due, tre e quattro.
If there's any justice, it'll be a big one, two, three and four.
Cosa credi che ne faranno del terrestre?
What do you think they're gonna do with the grounder?
I giappi ne faranno un sol boccone.
The Japs are going to eat him alive.
Hanno sia il bacon che il Natale, se ne faranno una ragione.
They get bacon and Christmas, I think they can handle it.
Quando ne faranno un film, ho detto loro che voglio interpretare me stesso.
When they make the movie, I told them I want to play myself.
Ne faranno arrivare qui tre, il 18.
They're flying three of them here on the 18th.
Forse se salverai Star City ne faranno uno anche per te.
Maybe if you save Star City, you might get one too.
Non sanno nemmeno cosa ne faranno di loro.
They don't even know what they're going to do with them.
Cosa ne faranno di me le minoranze?
What will the minorities do with me?
Ne faranno uno completo durante l'autopsia.
But they'll run a full panel during the autopsy.
Allora, cosa ne faranno di noi?
So, what are they going to do with us?
Ne faranno il gioco delle tre carte.
They make it a shell game.
Yana e la sua famiglia ne faranno buon uso.
Yana and her family'll make good use of it.
Dall'Interno sta andando cosi' bene che Simon and Schuster ne faranno una ristampa.
"Inside" is doing so well that Simon Schuster is giving it a second printing.
E, ovviamente, a lei non ne faranno, visto che non ne...
Obviously they won't ask you guys because you have no...
Sai com'e', chissa' cosa ne faranno di lui i servizi sociali.
You know, who knows what social services is going to do with him?
Mi chiedo cosa ne faranno quei tamarri di tutto il tempo che gli hai fatto risparmiare
I wonder what those d-bags did with all the time you saved them.
Poi ne faranno un film, un musical a Broadway...
Then the movie, and then the Broadway musical.
Se ne faranno una ragione una volta che avremo lasciato il loro pianeta.
They'll get over it once we're off their planet.
10 E gli abitanti della terra si rallegreranno di loro, e ne faranno festa, e si manderanno presenti gli uni agli altri; perciocchè questi due profeti avranno tormentati gli abitanti della terra.
10 And those that dwell upon the earth shall rejoice over them and make merry and shall send gifts one to another because these two prophets tormented those that dwelt on the earth.
Tutte le società di Acer che ricevono le informazioni personali dell’utente ne faranno un utilizzo conforme alla presente Politica sulla Privacy.
All of the Acer companies that receive your personal information will use it in accordance with this Privacy Policy.
Ne faranno parte 45 membri circa: un rappresentante di alto livello delle autorità tributarie di ogni Stato membro e una quindicina di rappresentanti non governativi.
It will be made up of around 45 members: a high level delegate from each Member State's tax authority and up to 15 non-governmental representatives.
Se ricompensiamo i dottori perché facciano più interventi -- che è poi il sistema attualmente in uso -- ne faranno di più.
If you were to reward doctors for doing more procedures -- which is the current system -- they would do more.
Se invece ricompensiamo i dottori per fare meno interventi, ne faranno di meno.
If instead you reward doctors for doing fewer procedures, they will do fewer.
Quello che vogliamo, chiaramente, sono dottori che eseguiranno il giusto numero di interventi che ne faranno il numero giusto per il giusto motivo -- segnatamente, per servire il benessere dei loro pazienti.
What we want, of course, is doctors who do just the right amount of procedures and do the right amount for the right reason -- namely, to serve the welfare of their patients.
Starà a loro decidere cosa ne faranno.
And what they're going to make with them is up to them.
Per finire, questa è una copertina su tre pagine, mai fatta prima, e non credo che se ne faranno altre, usando pagine consecutive all'inizio della rivista.
Finally, this was a three-page cover, never done before, and I don't think it will ever be done again -- successive pages in the front of the magazine.
1.3855929374695s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?